• Institut virtuel
  • Le Club
  • Presse
  • Contacts
  • 日本語
  • Guide d'utilisation
  •  
  • Catalogue
  •  
  • Conseils de lecture
  •  
  • Politique du livre
  •  
  • Librairie
 
Paris et son architecture  |  La Banlieue  |  Femmes et société  |  Femmes écrivains d'aujourd'hui  |  Jazz  |  Art japonais  |  Invitation au cinéma japonais  |  Culture et société du Japon  |  Bibliographie Derrida  |  En français facile  |  Romans japonais contemporains depuis 1959

La Banlieue 郊外

Documents

Livres

Cœur de banlieue : codes, rites et langages

David Lepoutre, O. Jacob, 1997

No 80001617

cote : 305.23 LEP

Fruit d'un travail de terrain de plusieurs années dans la cité des Quatre-mille, cette chronique témoigne de la vitalité et de l'intelligence créatrice d'une jeunesse souvent stigmatisée.

キャトル・ミル地区で数年にわたって行なわれた調査が、偏見を持たれがちな若者たちのバイタリティと知性を証明する。

 

Le Rap : une réponse des banlieues ?

Jean Calio, préf.: Anne Querrien, ENTPE - Aléas, 1972, 1998

No 80001643

cote : 307.74 CAL

Etudie à travers les reportages, le cinéma (notamment dans le film La Haine), les débats politiques et des entretiens de jeunes de Vaulx-en-Velin (Rhône) au sujet du rap.

ルポルタージュ、映画、政治討論および、ローヌ県ヴォー・アン・ヴラン在住の青年たちに対して行った、ラップ・ミュージックに関するインタビューを通しての考察。

 

Seine-Saint-Denis : chantiers et mémoires

dir. Jacques Girault, Autrement, 1998

No 0008328

cote : T362 SEI

Un voyage dans le paysage mental et physique du département bigarré de la Seine-Saint-Denis devenu dans les années 60 une sorte de ghetto communiste.

1960年代に共産党員たちのゲットーとなったパリ郊外セーヌ・サン・ドゥニへの旅。

 

Le vrai langage des jeunes expliqué aux parents [qui n'entravent plus rien]

Eiliane Girard, Brigitte Kernel, Albin Michel, 1972, 1996

No 89105793

cote : 448 GIR

Un véritable dictionnaire qui pour mieux l'assimiler, traduit le langage "jeune" en expressions usuelles afin d'en saisir le sens et toutes les finesses.

若者言葉とその繊細さを理解し、身につけるための辞書。

 

Banlieues de Paris : 2001-2002

Hachette Tourisme (Le guide du routard), 2000

No 80008203

cote : T34 910.202 BAN

Pour voyager malin et à peu de frais, découvrir les bonnes adresses de l'Ile-de-France, ces villes populaires ou coquettes, bétonnées ou illuminées par des architectes novateurs.

イル・ド・フランスの庶民的な町を、賢く安く旅するためのガイドブック。

 

< Jeunes en banlieue – problèmes sociaux >

 

La gauche et les cités : enquête sur un rendez-vous manqué

Olivier Masclet. - La Dispute, 2003

No 89105793 * MAISON FRANCO-JAPONAISE, section Adulte

cote : 305.5 SCH

A rebours des analyses misérabilistes sur les quartiers populaires, il montre que , dans les cités, se produit et se renouvelle un certain rapport à la politique. Malgré vingt ans de crise, des porte-parole, souvent issus de l’immigration, continuent d’émerger, susceptibles d’incarner pour la jeunesse de ces quartiers un modèle de mobilisation et de promotion collective par l’action politique.

郊外集団住宅地区からは、彼らに対する否定的な評価や困難な状況にもかかわらず、多くの移住民出身者を含むスポ-クスマンが生まれている。彼らがその政治的な活動を通して、この地区の若者たちの社会的に上昇するモデルとなってきていることを報告する。

 

Les Banlieues de l'islam

Gilles Kepel. - Seuil, 1991

No 89105542 * MAISON FRANCO-JAPONAISE, section Adulte

cote : 305.6 KEP

Avec près de 3000 000 de musulmans, plus de 1000 mosquées et lieux de prières, quelque 600 associations confessionnelles, l’Islam est la deuxième religion de l’Hexagone. Une étude lucide et sereine sur les musulmans sur la France, révélant des abîmes de malentendus de part et d’autres.

三百万人のイスラム人と千を超える回教寺院および祈りの場所、さらに約六百の宗教系協会をかかえたイスラム教は今やフランスにおける第二番目の多数をしめる宗教となった。フランスにおけるイスラム教徒についての明晰で沈着な研究が、誤解の生む断絶と苦境を明らかにする。

 

Sociologie urbaine

Yves Grafmeyer. - Armand Colin, 2005

No 89124042

cote : 307.76 GRA * MAISON FRANCO-JAPONAISE, section Adulte

Ce livre montre comment les concepts et les méthodes de la sociologie peuvent être mobilisés pour l’étude de la vie urbaine. Cette dernière est saisie dans les tensions qui la traversent et qui la constituent : tensions entre la distance et la proximité, entre la localisation et la mobilité, entre l’hétérogénéité et l'intégration, entre les lignes de force qui commandent le devenir des villes et la gestion collective des enjeux de la cité.

この本は社会学のコンセプトと メソッドがどのように都市生活の研究に利用されているかを示している。都市生活はそこに存在する都市生活を構築する遠隔と近接、局地化と移動、異種混合性 と同一化、全都市の未来を指揮する統括ラインと郊外集合住宅地区の発展を担う集団管理という対立における多くの緊張を認めることで把握される。

 

Sociologie des quartiers sensibles

Cyprien Avenel. - Armand Colin, 2004

No 89124044 * MAISON FRANCO-JAPONAISE, section Adulte

cote : 307.76 AVE

Ces quartiers que l'on dit « sensibles », et qui tendent à être définis comme des ghettos, voire des zones de non droit, constituent le problème social et politique par excellence de la société française. Exclusion, violences urbaines et insécurité, repli communautaire, problèmes social et politique par excellence de la société française. Exclusion, violences urbaines et délinquance des jeunes, retour des bandes, insécurité, repli communautaire, problèmes scolaires, démission parentale, autant de thèmes qui alimentent le discours ambiant.

「感受性が強い」といわれ、ゲット、さらには無法地帯のように定義される傾向にあるこれらの地区は、フラン ス社会におけるとりわけ社会政治問題を構成している。排斥、都市暴力と青少年の非行、治安の悪さ、自治体の自閉、学校教育の問題、両親の責任放棄など多く のテ-マが骨子となる論に論拠を与える。いかに社会学とその道具(歴史的、人類学的、地理学的資料)
が今日の「郊外地区の問題」の実際をよりよく理解するのに役立つかを示す書である。

 

Banlieues à problèmes : la construction d'un problème social et d'un thème d'action publique

dir. Gérard Baudin, Philippe Genestier. - Documentation française, 2002

No 89104551 * MAISON FRANCO-JAPONAISE, section Adulte

cote : 307.76 BAN

La banlieue, souvent référée aux grands ensembles HLM en difficulté, est une question d’actualité. La perception que nous en avons aujourd’hui est marquée par le caractère urgent et spectaculaire que lui affectent les médias. Ainsi la banlieue se voit construite en tant que problème social requérant tant une action publique – pour tenter de lui porter remède, - qu’une activité de recherche – pour tenter de le comprendre.

多くの問題をはらむ低賃貸料集合住宅地区に関連づけられることの多い郊外地区は、現代のト ピックであり、市民の知る郊外地区の実態は、メディアの報道によってその緊急性と劇的性格が伝えられている。郊外地区は解決策をもたらす公共活動を必要と するだけでなく、その実態を理解するための研究を必要とする社会問題として認められているのである。

 

Chronique familiale en quartier impopulaire

Annick Madec. - La Découverte, 2002

No 89101940 * MAISON FRANCO-JAPONAISE, section Adulte

cote : 307.76 MAD

À forcer de formater les gens et de leur offrir, à la télé, dans les magazines, des rêves de classes moyennes, on pourrait croire que les classes populaires ont disparu. « Perdu de vue » comme qui dirait. Le populaire serait-il devenu impopulaire ? Ce livre donne la parole à ceux qui ne l’ont jamais dans l’espace public : les habitants des cités.

現代では、人々を「初期化」し、様々な媒体を通して中流階級の夢を人々に提供することがり返 されることにより庶民階級というものが消滅してしまったように思える。いわば「姿を見失った」ようだ。庶民ははたして非庶民になってしまったのだろうか。 本書は今まで公の場で発言権を得たことのない人々に発言を求めた。それは「シテ」郊外集団住宅地区の住民である。彼らが彼らの現実を証言する。

 

Violences urbaines, violence sociale : genèse des nouvelles classes dangereuses

Stéphane Beaud, Michel Pialoux. - Hachette Littératures, 2005

No 89124132 * MAISON FRANCO-JAPONAISE, section Adulte

cote : 361.91 BEA

Analyse d’une émeute urbaine, survenue le 12 juillet 2000 dans une ZUP de Montbéliard, ce livre cherche à rendre compte d’un paradoxe apparent : pourquoi cette émeute se produit-elle alors que les indicateurs économiques et sociaux semblent plus favorables que jamais ? Ils montrent que en réalité, ce sont les années passées de déstructuration des classes populaires, la rupture croissante entre les familles immigrées et le reste de la société, l’enfermement dans la ZUP qui « fabriquent » les émeutiers. Une explication qui est aussi un avertissement : l’échec scolaire, le racisme et les discriminations, la précarité nourrissent un désespoir social et un ressentiment, et constituent autant de « bombes à retardement ».

2000年7月12日にモンべリア-ルの«ZUP»優先市街化地域で勃発した都市暴動を分析 した本書は、表面的にはパラドックスと映るこの事件を理解することに努めている。経済的、社会的にはかつてないほど良い指標が出ている今、なぜこのような 暴動が起こったのか。この指標は、実は、過去数年間の庶民階級の破壊、社会における移民家族の孤立、そしてZUP内の閉塞がこの暴動民を創り出したことを しめすものなのである。ここに説明されている内容は同時に警告でもある。学校教育課程における挫折、人種差別と社会的差別、生活の不安定ということが社会 的な絶望と恨みを育み、これほど多くの「時限爆弾」をつくりだしているのである。

 

Les banlieues en France : territoires et sociétés

Jean-Claude Boyer. - A. Colin, 2000

No 89100346 * MAISON FRANCO-JAPONAISE, section Adulte

cote : 914.409 BOY

Nourri des travaux des géographes, des sociologues et des politologues, appuyé sur une lecture critique de presse, l’ouvrage donne une image vivante des agglomérations urbaines contemporaines et introduit aux débats de société que suscite leur devenir. De nombreux documents (textes, tableaux, graphiques, cartes) permettent de diversifier les exemples et d’approfondir ou d’illustrer les thèmes abordés.

地理学者、社会学者、政治学者の研究に精通し、報道記事の批判的読書を基盤にして、著者は現 代の都市郊外部の生き生きとしたイメ-ジを展開し、その変転が生じさせる社会の葛藤を提起する。多くの資料(文書、表、グラフ、地図)を収録することに よって様々な事例を提供し、取り扱われているテ-マの分析を掘り下げ解明している。

* Localisation : MAISON FRANCO-JAPONAISE à Ebisu 日仏会館図書室蔵書

 

Vidéocassettes

Chronique d'une banlieue ordinaire

réal. Dominique Cabrera,

Vidéo - ADAV, NTSC, 56 mn, VO

cote : 307.74 CAB

No 80000955

DVD - Iskra : Canal + : INA, 1992 [cop.]

cote : 307.74 CAB

No 80015467

Témoignages émouvants de plusieurs habitants du quartier du Val Fourré en difficulté, qui évoquent, sans haine ni violence et souvent avec une pointe de regret, les bons et les mauvais moments.

ヴァル・フーレの住民が、難しい状況にある自分たちの町について、憎しみも荒々しさもなく、少しの後悔だけを込めて語る。

 

De l'autre côté du périph' : la cité des Grands Pêchers

Bertrand Tavernier, Nils Tavernier, Little Bear - France 2, NTSC, VO

cote : 307.74 TAV

No 80001181

Un documentaire en 2 épisodes : Le cœur de la cité (85mn) et Le meilleur de l'âme (64mn)

Trois mois passés par les Tavernier père et fils (Bertrand est le réalisateur de "Ça commence aujourd’hui") dans une cité de la banlieue parisienne, la Cité des Grands Pêchers.

タヴェルニエ親子がパリ郊外の「大桃の木街」で過ごした3ヵ月間の記録。ベルトラン・タヴェルニエは、フランスで1999年に公開された映画『Ça commence aujourd’hui』の監督である。

 

Romans

Les belles âmes

Lydie Salvayre, Seuil, 2000, 155p, ISBN 2-02-033987-0

cote : 843.915 SAL, No 80007942

L’agence de voyage Real Tour organise une visite chez les pauvres. Elle propose un « échantillonage varié des différents spécimens de pauvres ». De Paris à Milano, en passant par Bruxelles, Berlin, Dresde et Ratisbonne, le voyage dévoile petit à petit la vie de ses touristes.

旅行会社リアル・ツアーが企画したのは、「貧困の様々なサンプルを集めた見本」、ヨーロッパ貧困地区ツアー。しかし、この旅行が暴いていくのは、ツアー参加者たちの人生だった。

 

La Belle de Fontenay

Jean-Bernard Pouy, Gallimard (Folio. Policier), 1999, 270p

ISBN 2-07-040840-X

cote : 843.915 POU, No 80010174

On retrouve le cadavre d'une lycéenne dans le jardin d'Enrique Jovillar, un retraité sourd-muet. Celui-ci décide de mener l'enquête lui-même. Pour l'auteur, le roman noir n'est qu'une extension de la poésie.

耳の不自由な年金生活者アンリクの家の庭で、女子高生の死体が発見された。彼は自分で調査を始める。著者にとって推理小説は詩の延長線上にあるという。

 

Banlieue molle

Gilles Dauvé, HB, 1997, 127p, ISBN 2-911406-34-6

cote : 843.915 DAU

Le dernier jour de classe en lycée professionnel en banlieue déshéritée raconté par un professeur. La journée promet d’être difficile...

郊外にある職業高校の学年最後の一日を教師が語る。今日はハードな一日になりそうだ…

 

Cinéma

La Haine (憎しみ)

Mathieu Kassovitz, 1995, 97m., NTSC, VO sous-titrée en japonais

cote : 791.43 KAS, No 80000125

La haine, c'est un sentiment qui s'empare de jeunes habitant une banlieue parisienne.

憎しみ、それはこのパリ郊外に住む若者たちを支配する感情。

 

Raï

Thomas Gilou, 1995, 90m., NTSC, VO

cote : 791.43 GIL, No 80001021

Buffet froid

Bertrand Blier, 1979, 95m., NTSC, VO

Video cote : 791.43 BLI, No 80000370, DVD No 80009180

 

Musique

NTM

  • 1993, j'appuie sur la gachette
    Sony, 1993
    cote : S2 NTM, No 80015396
  • Paris sous les bombes
    Sony music, 1995
    cote : S2 NTM, No 80004966
  • Suprême NTM
    Sony Music France, 1998
    cote : S2 NTM No 80004966

 

MC Solaar

  • Paradisiaque
  • Polydor, 1997
    cote : S2 MCS, No 80000106
  • Prose combat
    Polydor, 1994
    cote : S2 MCS, No 80002251
  • Qui sème le vent récolte le tempo
    cote : S2 MCS, No 80010168
  • Dee Nasty
    Polydor, 1991
    Cote : S2 DEE S, No 80003196
  • French urban music
    a collection of hiphop, reggae, r'n'b
    Bureau export de la musique française, 2002
    cote : S2 FRE, No 80013584

 

IAM

  • De la planète mars
    Virgin, 1991
    Cote : S2 IAM, No 80005862

 

NTM

  • Paris sous les bombes
    Sony music, 1995
    cote : S2 NTM, No 80000253

 

Les Sages poètes de la rue

  • Qu'est ce qui fait marcher les Sages Compact disque (No)
    Wotre music, 1995
    cote : S2 SAG S, No 80013004
  • La Haine
    musiques inspirées du films
    EMI, 1996
    cote : S5.2 KAS S, No 80000104

France-Japon : ensemble pour demain

Newsletter

Gardons Le Contact

mixifacebooktwitter

Revues culturelles

60ème anniversaire de l'Institut franco-japonais de Tokyo
60ème anniversaire de l'Institut de Tokyo

Encore No.9
EncoreNo.9

Ambassade de France au Japon
Institut francais
Bureau Export
unifrance
Maison de la France クイズでフランス旅行が当たるキャンペーン実施中!
  • À Propos
  • Plan du site
  • RSS


  • L'Institut Franco-Japonais de Tokyo et Yokohama
    ©2009 - Institut Franco-Japonais de Tokyo et Yokohama - Tous droits réservés
    Designed by Nichiai Creative